OBJECTIVE Guidelines recommend measuring and addressing health-related quality of life in the management of atrial fibrillation (AF); however, a disease-specific questionnaire is lacking for the Turkish language. Our aim was to translate and adapt the Atrial Fibrillation Impact Questionnaire (AFImpact) into Turkish and to explore its psychometric properties.
METHODS This cross-sectional study was conducted in two phases, including the translation and cultural adaptation of AFImpact into Turkish language and the analysis of psychometric properties of the translated questionnaire. 98 patients diagnosed with AF were evaluated using the Turkish version of AFImpact, Short Form-36 (SF-36) and Pittsburg Sleep Quality Index (PSQI). Reliability, validity, and factor structure of the Turkish version of AFImpact was explored.
RESULTS Cronbach’s alpha coefficients for vitality, emotional distress, and sleep domains of AFImpact was 0.956, 0.955, and 0.819, respectively, indicating good-to-excellent internal consistency. No significant difference was detected between the initial and retest scores, and intraclass correlation coefficients of each domain varied between 0.991 and 0.996, indicating excellent test-retest reliability. Each domain of AFImpact highly correlated with similar domains of SF-36 and PSQI, having correlation coefficients between -0.484 and -0.699. AFImpact was able to discriminate between the patients in different functional classes, confirming know-groups validity. Factor analysis revealed AFImpact had the same factorial structure as the original questionnaire.
CONCLUSION The Turkish version of AFImpact is a valid and reliable questionnaire for evaluating health-related quality of life in patients with AF.
Copyright © 2024 Archives of the Turkish Society of Cardiology